Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ex-libris et Polaris
4 juillet 2012

# Été – 2012 booklist

Ce n'est pas la folie éditoriale du côté des parutions nordiques, alors pas de sélection mensuelle, cette fois, mais une photo instantanée des projets d'éditions. De ce mois de juillet au début de l'automne, tour d'horizon des traductions en français connues à ce jour. La rubrique sera enrichie au gré des nouvelles annonces des éditeurs.

Danemark


Jorn Riel

Big book de Jørn Riel (Quatre racontars : La vierge froide et autres racontars ; Un safari arctique et autres racontars ; La passion secrète de Fjordur et autres racontars ; Un curé d’enfer et autres racontars), paru le 5 juillet 2012, en poche, chez 10/18. 12,90 €.

On ne présente plus les racontars de Jørn Riel qui ont déjà eu leur place de choix avec Le Roi Oscar ICI. Tout l'art de la narration de l'auteur danois est également illustré par Le Garçon qui voulait devenir un être humain.

 

Islande

 

Les Anges noirs (Svartir englar), d’Ævar Örn Jósepsson, à paraître chez Gallimard (Série noire), le 13 septembre 2012. Traduit de l’islandais par Séverine Daucourt-Fridriksson.

L'Embellie

L’Embellie, d’Audur Ava Ólafsdóttir, à paraître le 23 août 2012 chez Zulma. 400 pages. 22 €. ISBN 978-2-84304-589-9.

Après Rosa Candida (chroniqué ici), Audur Ava Ólafsdóttir nous offre un drôle de tour de l’Islande. En ce ténébreux mois de novembre, la narratrice voit son mari la quitter sans préavis et sa meilleure amie lui confier son fils de quatre ans. Qu'à cela ne tienne, elle partira pour un tour de son île noire, seule avec Tumi, étrange petit bonhomme, presque sourd, avec de grosses loupes en guise de lunettes.

 

Norvège


Min Kamp 1

La Mort d’un père (Min kamp/Første bok), de Karl Ove Knausgaard, premier des six volumes à paraître le 13 septembre 2012 chez Denoël (collection Denoël & d’ailleurs). Traduit du norvégien par Marie-Pierre Fiquet. 25 €. ISBN : 978-2-20711-000-3. Voir l’article précédent.

 

Gunnar Staalesen

Comme dans un miroir de Gunnar Staalesen, polar traduit du norvégien par Alexis Fouillet. A paraître en septembre 2012 chez Gaïa. 304 pages. 23 €. ISBN: 978-2-84720-259-5.

En 1957, une femme sublime se tue en voiture avec son amant saxophoniste, dans un pacte macabre. Elle laisse deux filles. Trente-cinq ans plus tard, lorsque l’une disparaît avec son mari, sa sœur imagine le pire et appelle Varg Veum. Entre le mythe des amants suicidés en 1957 et le présent, beaucoup de recoupements, de ressemblances, comme dans un miroir. Les chalets de montagne sur les hauteurs de Bergen se renvoient les échos du passé par-delà les fjords. Sur fond de trafic en tous genres, la Norvège des années 90 a bien les deux pieds dans son époque. Varg Veum aussi : il vient d’acheter un téléphone portable ! Un nouvel épisode jazzy pour le privé norvégien.

L'Ecriture sur le mur

L’écriture sur le mur de Gunnar Staalesen, polar traduit du norvégien par Alexis Fouillet. A paraître en poche chez Gallimard (Folio policier) en septembre 2012. Paru initialement chez Gaïa, le 2 février 2011.

Un juge d'instance est retrouvé mort dans une chambre de l'un des meilleurs hôtels de Bergen, vêtu de dessous féminins. Quelques jours plus tard, le détective privé Varg Veum est engagé pour retrouver une jeune fille disparue. Peu de temps après avoir commencé son enquête, il reçoit un avis de décès à son nom.

Erlend Loe

Muléum d’Erlend Loe, paru en poche chez 10/18 le 5 juillet 2012 (initialement en avril 2008 chez Gaïa, voir le livre chroniqué ici). Traduit du Norvégien par Jean-Baptiste Coursaud. 216 pages. 7,5 €.

 

Suède


Wallander Un

L’intégrale Wallender d’Henning Mankell à paraître au Seuil (collection Opus) en trois volumes, de 1.040 à 1.472 pages, le 4 octobre 2012 (25,40 € chaque). Voir l’article précédent.


 

Publicité
Commentaires
Publicité